Восход Черного Солнца и другие галактические одиссеи - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, беднягу вытащили вовремя, но спокойствия это происшествие не добавило.
Зато все осознали, что беспрестанная боевая готовность – не каприз проводника, а жизненная необходимость. Пробирались по джунглям с ножами и пистолетами в руках, и шаги отзывались гулким эхом в мертвой тишине леса…
Без Гарта и его знаний продвижение по черным дебрям оказалось бы невозможным. Сам он через неделю понял, что никогда не забирался так далеко – разве что однажды, шесть лет назад, когда разбил в лесу летательный аппарат с доком Уиллардом на борту.
Но теперь они приближались к цели – наконец-то! Все чаще Гарт задумывался о черном блокноте, где могли обнаружиться записи о лекарстве от Серебряной чумы. По некой не поддающейся объяснению причине он чувствовал, что их с Паулой цели совпадают.
Да, это вполне логично. Они ищут затерянное сокровище расы Древних, предположительно охраняемое зарно, и Гарт уверен, что в период частичной амнезии он и Уиллард были в плену у этого племени. День за днем его отравлял яд цветков ноктоли, но однажды ночью они с другом очнулись в камере, где не было ничего, кроме металлических стен. Ни единого окна. Источником света служило тусклое пятно в углу.
Все сходится. Руины города, однажды выстроенного Древними, а теперь населенного зарно.
Осталось лишь найти блокнот…
Гарт всегда замирал на этой мысли. Он знал, что в дополнение к блокноту может найти кое-что еще: распростертый на алтаре скелет Уилларда. От этой картины холодело в животе.
В тот вечер Браун пожаловался на невыносимую головную боль. Разбили лагерь у ручья, и Гарт, захватив брезентовые ведра, проводил капитана к берегу. Юпитера не было видно (они уже неделю не видели неба), но окрестности заливал тусклый красный свет.
– Ближе не надо, – предупредил Гарт. – Дайте я сперва проверю.
– Теперь-то что? – уставился на него Браун. – Хотя… я уже привык, что в здешних местах можно ожидать чего угодно.
На невыразительном лице читались признаки напряжения и усталости. Нервы у капитана, по всей видимости, были железными, но тяжкий переход все равно сказался на нем не самым лучшим образом.
Гарт срезал ножом молодое деревце, нанизал на него листок и аккуратно погрузил в воду. Не прошло и секунды – импровизированная удочка дернулась так, что Гарт едва удержал ее в руках. Браун тоже схватился за палку:
– Что за черт? Гарт!..
– Отпускайте. Это была всего лишь проверка.
Палка ушла под воду, где несколько мгновений лихорадочно дергалась.
– Что это?
– Водяные змеи. – Гарт принялся искать что-то в кустах. – Здоровенные. И совершенно прозрачные. Ждут, пока на водопой придет какое-нибудь животное. А потом – хвать! – Он многозначительно кивнул. – Ага, вот он. Теперь такие нам будут попадаться часто.
Он показал Брауну цветок – фут в диаметре, мясистые глянцево-черные листья, в чашечке – толстый слой серебристого порошка.
– Вот, капитан, это ноктоли. Скажете, на вид вполне безобидное растение?
– Ну да… – Браун потер лоб. – Значит, эта пыльца вызывает у людей потерю памяти?
– Днем, когда цветок активен. Это фототропное растение, ему нужен свет. Юпитер, похоже, еще не сел, так что пыльца сейчас в силе. – Гарт нашел еще одну палку, наколол на нее цветок, перенес к ручью и стряхнул серебристую пыль в воду. – И действует быстро – за несколько секунд парализует змей. Течение унесет пыльцу, мы наберем воды, – вот, собственно, и вся хитрость.
Из-за кустов появилась Паула. Встревоженно осмотрелась: за последнюю неделю все научились бдительности. Бледное лицо осунулось от усталости, золотисто-рыжие волосы прилипли к вспотевшему лбу.
– Карвер…
– Что такое?
– Люди. – Она взглянула на Гарта. – Сэмпсон их подговаривает.
– Да ну? – Браун помрачнел. – У Сэмпсона, оказывается, язык без костей. И о чем говорит?
– По-моему, они хотят вернуться.
– Осталось всего-то три дня пути, – сказал Гарт, набирая воду в брезентовое ведро. – Если все будет нормально.
– Знаю. Но… они вооружены.
– Я с ними побеседую, – спокойно пообещал Браун, а затем подхватил ведра и пошел вверх по тропинке.
Паула с Гартом последовали за ним на полянку, где стоял лагерь.
Готовкой никто не занимался. Вместо этого парни сгрудились вокруг Сэмпсона, чьи яркие рыжие волосы сияли, словно маяк. Браун поставил свою ношу на землю и подошел к остальным.
Увидев его, парни расступились, но не разбежались. Рука Сэмпсона скользнула к кобуре.
– Проблемы? – спросил Браун.
– Никаких, – покосился на него Сэмпсон. – Вот только мы не знали, насколько тяжко нам придется в этом лесу.
– Поэтому хотите вернуться?
– Нельзя нас за это винить. – Сэмпсон втянул голову в тяжелые плечи. – Мы до сих пор живы лишь благодаря везению. На такое никто не подписывался, капитан.
– Я предупреждал, чего следует ожидать.
– Да, вы сказали, что будет опасно. Но никто из нас понятия не имел, что такое лес. Хуже всего местная растительность. Эти кровопийцы тянутся к нам на каждом шагу. Да и остальное… Капитан, дальше мы пройти не сможем. Да вы и сами это понимаете!
– Пока что все живы.
– Повторяю, это благодаря везению. И Гарту. Он знает местность. Без него мы и дня не продержались бы.
– Но он с нами, поэтому мы пойдем дальше, – решительно сказал Браун. – Идти осталось всего-то три дня. Так что займитесь ужином.
Он повернулся спиной к Сэмпсону и ушел. Рыжеволосый гигант, должно быть, растерялся: нахмурился, потом пожал плечами и, наконец, глянул на остальных.
Напряжение сошло на нет. Один за другим парни разбрелись готовить еду.
Одного лишь Гарта беспрестанно терзал глубоко укоренившийся страх, в котором он не признавался даже самому себе. Той ночью он внимательно следил за Брауном, а потом открыл аптечку и тщательно перебрал ее, хотя знал, что не найдет того, что надо бы найти.
Он боялся следующего утра.
Глава 5
Над лесом занимался красноватый рассвет. Гарт почувствовал, что его трясут за плечо. Заворчал, поерзал, открыл глаза и увидел белое лицо Паулы. Рядом с ней стоял Сэмпсон.
– Всё-всё, проснулся. Что случилось? – Гарт продрал глаза и выпутался из спальника.
– Карвер. – Девушка, у которой побледнели даже губы, указала на лежащего. – Капитан Браун. Он… Не знаю, что с ним!
– На мертвеца похож, – угрюмо добавил Сэмпсон. – Караульные говорят, он за ночь ни разу не шевельнулся.
Сердце Гарта сжали ледяные тиски. Не сказав ни слова, он схватил аптечку и пошел осматривать Брауна. Тот лежал без движения, ровно дышал, но смуглые щеки стали пунцовыми.
– Это ведь не чума, нет? – спросил Сэмпсон дрожащим голосом.
– Конечно нет! – помотал головой Гарт. – Это… – Он умолк.
– Что? – Паула схватила его за руку. – Его укусило ядовитое насекомое? Одна из тех бабочек?
– Он надышался пыльцой